Яндекс.Метрика
In english

Перевод текста

Стоимость услуг письменного перевода в Челябинске зависит не только от тематики, но и от расценок на перевод с конкретного языка, который может быть достаточно сложным или редким. Если вы готовитесь заказать у нас письменный перевод, ознакомиться с точными ценами за страницу перевода можно в соответствующем прайс-листе, представленном на сайте.

Заказать услугу

Стоимость услуг

В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.

Язык Цена* с языка/на язык
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра (30%) В день обращения (50%)
Английский 480 480 625 625 720 720
Азербайджанский 540 600 700 780 810 900
Армянский 480 600 625 780 720 900
Испанский 600 720 780 940 900 1080
Итальянский 660 780 860 1015 990 1170
Казахский 540 660 700 860 810 990
Китайский  840 960 1090 1250 1260 1440
Немецкий 480 480 625 625 720 720
Таджикский 540 660 700 860 810 990
Узбекский 540 660 700 860 810 990
Украинский 420 480 550 625 630 720
Французский 540 600 700 780 810 900
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения

*Цена из расчета 5-6 переводческих страниц/день за несрочный перевод общей тематики. Перевод специализированных текстов (медицинская, техническая, юридическая тематика и т.п.) + 10-50% стоимости. Срочный перевод +30-50% к общей стоимости. Редактирование - 50% от общей стоимости перевода.

В качестве 1 расчетной страницы мы принимаем условную переводческую страницу: 1800 знаков с пробелами для европейских языков, 600 знаков для восточных языков.

Язык Цена*
с языка/на язык
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра (30%) В день обращения (50%)
Английский 480 480 625 625 720 720
Азербайджанский 540 600 700 780 810 900
Арабский 960 1080 1250 1405 1440 1620
Армянский 480 600 625 780 720 900
Белорусский 420 480 550 625 630 720
Болгарский 540 600 700 780 810 900
Венгерский 600 720 780 940 900 1080
Вьетнамский 840 960 1090 1250 1260 1440
Нидерландский 720 900 940 1170 1080 1350
Греческий 660 840 860 1090 990 1260
Грузинский 600 720 780 940 900 1080
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения
Датский 900 1080 1170 1405 1350 1620
Иврит 780 900 1015 1170 1170 1350
Испанский 600 720 780 940 900 1080
Итальянский 660 780 860 1015 990 1170
Казахский 540 660 700 860 810 990
Киргизский 540 720 700 940 810 1080
Китайский  840 960 1090 1250 1260 1440
Корейский 840 1020 1090 1330 1260 1530
Латышский 600 720 780 940 900 1080
Литовский 660 780 860 1015 990 1170
Македонский 720 840 940 1090 1080 1260
Молдавский 480 600 625 780 720 900
Немецкий 480 480 625 625 720 720
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения
Польский 540 660 700 860 810 990
Португальский 720 840 940 1090 1080 1260
Румынский 480 600 625 780 720 900
Словацкий 720 720 940 940 1080 1080
Словенский 720 720 940 940 1080 1080
Таджикский 540 660 700 860 810 990
Турецкий 720 840 940 1090 1080 1260
Узбекский 540 660 700 860 810 990
Украинский 420 480 550 625 630 700
Французский 540 600 700 780 810 900
Хорватский, сербский 720 840 940 1090 1080 1260
Чешский 780 780 1015 1015 1170 1170
Шведский 720 840 940 1090 1080 1260
Эстонский 540 660 700 860 810 990
Японский 1140 1140 1480 11480 1710 1710
  Не срочно (3 раб.дн) Завтра В день обращения

*Цена указана из расчета 5-7 переводческих страниц/день, свыше этой нормы цена умножается на коэффициент 1.5

Письменный перевод текста

Письменный перевод статей – наиболее востребованный вид профессионального перевода, при котором происходит интерпретация исходного материала на требуемый язык с полным сохранением смысла и структуры оригинала. Перевод осуществляется как с письменных источников и носителей (печатных или рукописных), так и путем перевода устной речи в письменную.

Письменный перевод имеет ярко выраженные особенности, среди которых бесконечное многообразие тематик и узкоспециализированных разделов со своей лексической и терминологической базой, возможность многократного возвращения к одному тексту и использования словарей, точное соответствие нормам стилистики, грамматики и орфографии.

Разновидности перевода

Бюро переводов «Lingvo-master» (Челябинск) выполняет письменный словарный перевод более, чем на 50 иностранных языков. Большой штат сотрудников с опытом деятельности в различных сферах знания позволяет выбрать нужного именно вам специалиста, который сделает максимально качественный перевод по предложенной тематике.

Наши переводчики работают в таких непростых направлениях, как:

  • перевод в медицинской тематике. Для этого, кроме общелингвистических способностей и умений, переводчик должен владеть современной медицинской терминологией, специфическими сокращениями, хорошо ориентироваться в этой области, обладать высоким уровнем ответственности, ведь при переводе медицинской литературы нельзя допускать ошибок и неточностей;
  • перевод технической документации(тех. текста) - научные статьи, исследования, монографии, инструкции, технические требования, техпаспорта, описания различных технологических процессов и иные технические документы;
  • перевод в юридической и деловой тематике, среди которых договоры, контракты, нормативные и правовые акты, законы, уставные документы, юридические заключения, иски и другие материалы. Особенности перевода юридической литературы – строжайшее соблюдение структуры и формы документов, точнейшая передача смыслов и выводов, терминологическое соответствие, понимание запутанных и громоздких юридических формулировок;
  • перевод экономической литературы, для чего от переводчика требуется знание основ финансовой системы, менеджмента и маркетинга, бухгалтерского дела, банковской деятельности. Владение экономической тематикой позволяет адекватно переводить любую бизнес-литературу, бизнес-планы, коммерческие предложения, банковские и финансовые документы, в том числе налоговые и таможенные декларации, деловую переписку, рекламную информацию, научные публикации по экономике;
  • перевод текста строительной тематики необходим для участия в международных торгах и тендерах, крупных зарубежных строительных проектах, обмена опытом в данной сфере. Строительная литература включает в себя материалы международных форумов, выставок и конференций, изыскательную и проектно-сметную документацию, строительные стандарты и нормы, инструкции по наладке и монтажу разнообразного строительного оборудования.

Одним из интереснейших направлений письменного перевода является перевод художественных текстов и художественной литературы, перевод книг классических и современных авторов. Литературный перевод не просто сохраняет информационную и смысловую наполненность текста, но и передает атмосферу и образность сюжета, его ритмику, сохраняет авторский стиль и оригинальность фразеологических оборотов.

Способы оплаты

  • Наличные.Наличные.
  • Яндекс.Деньги:Яндекс.Деньги: 410012433351166
  • Qiwi:Qiwi: 9080789885
  • Безналичный расчет:Безналичный расчет:  
    ИНН 7451284037,
    КПП 745301001,
    р/с 40702810372000025153
    Челябинское отделение № 8597 ПАО Сбербанк г.Челябинск,
    к/с 30101810700000000602,
    БИК 047501602
  • PayPalPayPal