Главная страница » Услуги » Перевод мультимедиа

Перевод мультимедиа в бюро переводов Lingvomaster в Москве

Перевод видео в текст, озвучка
Перевод мультимедиа в Москве от бюро переводов Lingvomaster

Перевод мультимедиа — это комплекс услуг по работе с аудио и видео: от субтитров и таймкодов до закадрового перевода видео и локализации озвучки. Команда Lingvomaster помогает компаниям и частным клиентам из МСК и московской области оперативно подготовить материалы для публикации, обучения, маркетинга и официальных процедур за рубежом.

Мы берём на себя весь цикл: транскрибация, перевод, литературная правка, синхронизация субтитров, подбор голоса и финальная сборка файла. Такой подход экономит время и повышает качество — материал сразу готов к публикации на сайте, в соцсетях или на платформах видеохостинга.

Если вам нужно быстро «перевести и озвучить видео», мы предложим понятные сроки, прозрачную смету и гибкие форматы выдачи. Работает дистанционный приём: пришлите ссылку или исходники — остальное сделаем мы.

Что входит в перевод мультимедиа

Состав работ подбирается под задачу: маркетинговые ролики, обучающие курсы, интервью, инструкции, корпоративные презентации. Мы заранее согласуем требования к формату, длительность, таймкоды, стиль и спикерские голоса, чтобы итог был релевантен площадке публикации и целевой аудитории МСК и МО.

  • Субтитры с таймкодами и проверкой читаемости;
  • русская озвучка видео и локализация голоса;
  • видео с закадровым переводом и синхронизацией реплик;
  • адаптация на несколько языков с единым терминологическим глоссарием;
  • проверка качества и финальный экспорт в нужном контейнере.

Если ролик связан с документами и подачей в инстанции, подключим смежные сервисы: перевод документов и нотариальное оформление транскриптов при необходимости.

Языковые пары и специализация

Чаще всего заказывают перевод видео на английский и обратно, но мы работаем и с другими языками. Для редких направлений формируем расширенную команду: переводчик, редактор, носитель языка и продюсер озвучки. Это важно для ролику с профессиональной терминологией и строгими стандартами бренда.

  • видео перевод на английский и обратно (EN ↔ RU);
  • локализация для испанского, немецкого, французского, итальянского;
  • перевод видео с японского на русский, арабского, польского и др.;
  • адаптация титров для экранных читалок и e-learning платформ.

Нужна консультация по формату, кодекам или внедрению субтитров? Посмотрите общие правила и чек-листы в нашем блоге — мы регулярно обновляем инструкции по экспорту и публикации.

Озвучка и закадровый перевод

Для задач «перевести и озвучить видео» мы подбираем тембр и темпоритм, чтобы голос совпадал с ролью и жанром. Варианты: один диктор (информационные ролики), диалоговая озвучка (интервью), дубляж с синхронизацией губ (рекламные и обучающие видео). Возможна и бюджетная схема «псевдодубляжа», если время критично.

  • перевод видео с озвучкой и музыкальными подложками;
  • перевод и озвучка видео с несколькими голосами;
  • саунд-дизайн, шумы, выравнивание громкости по LUFS;
  • финальный мастеринг под требования площадки.

Когда нужно официальное подтверждение текста (например, для суда или тендера), поможем с оформлением и смежными задачами: нотариальный перевод и апостиль.

Транскрибация, субтитры и монтаж

Основа качественной локализации — корректная транскрибация и аккуратные субтитры. Мы расставляем таймкоды, делим строки по смыслу, тестируем читаемость и готовим файлы SRT/VTT/ASS. При необходимости выполняем монтаж видео перевод на английский с заменой графики и вставок.

  1. Транскрибация и правка речи;
  2. Перевод и терминологическая проверка;
  3. Субтитры с таймкодами и QC;
  4. Озвучка/закадр и сведение звука;
  5. Экспорт и финальный контроль качества.

Для сопроводительных мероприятий и презентаций подключим письменные и устные форматы: письменный перевод контента ролика и устный перевод на встречах.

Сроки, стоимость и форматы

На сроки влияют длительность записи, сложность темы и набор работ (субтитры, озвучка, сведение). Мы заранее фиксируем бюджет и этапы, предлагаем пакетные решения и готовим тестовый фрагмент по запросу. Для удобства стартуйте с раздела «Услуги» — все услуги бюро.

Если проект предполагает офлайн-активности (мероприятия, визиты, съёмки), организуем сопровождение иностранцев. Общие сведения о бюро и контактах — на главной странице.

Почему Lingvomaster

Мы совмещаем профессиональный перевод с продакшном: знаем, как работает видеомонтаж, звукообработка и экспорт. Поэтому выдаём не просто текст, а готовый мультимедийный пакет для публикации. В команде — переводчики, редакторы, звукорежиссёры и дикторы с релевантным опытом.

  • Глоссарии и QA на каждом этапе;
  • Срочные проекты без потери качества;
  • Пакеты услуг под площадки (YouTube, Vimeo, LMS, соцсети);
  • Работа с брендовыми гайдами и терминологией;
  • Поддержка онлайн и офлайн в МСК и МО.

Для расширенных задач мы подключаем смежные отделы и готовим единый маршрут: перевод → субтитры → озвучка → юридическое оформление → публикация.

Цены на услуги

Стоимость указана за 1 стандартную страницу перевода (1800 знаков, включая пробелы, знаки препинания), руб. работаем без НДС
(Такие документы как паспорт, водительские права, свидетельства о рождении, браке, смерти; диплом и аттестат без приложения, справка о несудимости оцениваются как 1 стандартная страница перевода)

Наценка за срочность: 100% к стоимости ( применительно ко всем услугам в рамках заказа)

Основной язык международного общения

  • Английский — 600
  • Немецкий — 800
  • Французский — 900
  • Испанский — 900
  • Итальянский — 900
  • Китайский — 1300

Прибалтийские языки

  • Латышский — 900
  • Литовский — 900
  • Эстонский — 1200

Страны СНГ

  • Азербайджанский — 900
  • Армянский — 900
  • Белорусский — 900
  • Грузинский — 900
  • Казахский — 800
  • Киргизский — 900
  • Молдавский — 900
  • Таджикский — 900
  • Туркменский — 1200
  • Узбекский — 800
  • Украинский — 600

Прочие европейские языки

  • Нидерландский — 1500
  • Греческий — 1000
  • Датский — 1500
  • Португальский — 1200

Скандинавские языки

  • Исландский — 1800
  • Норвежский — 1500
  • Финский — 1300
  • Шведский — 1500

Западно славянские языки

  • Албанский — 1500
  • Болгарский — 1100
  • Венгерский — 1200
  • Македонский — 1500
  • Польский — 900
  • Румынский — 900
  • Сербский — 1300
  • Словацкий — 1100
  • Словенский — 1100
  • Хорватский — 1300
  • Чешский — 900

Редкие языки

  • Арабский — 1500
  • Иврит — 1300
  • Индонезийский — 1500
  • Хинди — 1500
  • Тайский — 1500
  • Персидские языки — 1500
  • Вьетнамский — 1500
  • Корейский — 1300
  • Монгольский — 1500
  • Турецкий — 1300
  • Японский — 1500

Рассчитайте стоимость Вашего перевода за 3 минуты!

Оставьте контактные данные и наш менеджер свяжется с Вами
через 60 секунд для уточнения деталей!