Главная страница » Блог » перевод свидетельства

Как правильно перевести свидетельство о рождении: советы и рекомендации

перевод свидетельства о рождении в бюро переводов

Как правильно перевести свидетельство о рождении: советы и рекомендации

Знаете, что общего у каждого из нас с момента появления на свет? Правильно, свидетельство о рождении! Этот документ — настоящий паспорт нашей жизни, с которого всё начинается. Без него никуда: ни паспорт не получить, ни образование, ни работу хорошую. А уж если вдруг захотелось за границу уехать — тут вообще без перевода этого документа никак не обойтись.

Почему нельзя перевести свидетельство о рождении самому?

Многие думают: что тут сложного, можно же перевести самому через онлайн-переводчик. А нет, к сожалению, это невозможно! Один неверный перевод имени или даты — и возникают проблемы. Могут и в визе отказать, и документы оформлять месяцами…

На что обратить внимание при переводе?

Давайте разберёмся, что важно учесть при переводе этого важного документа:

  • Точность — прежде всего. Каждое слово, каждая буква имеют значение. Представьте, что ваше имя переведут с ошибкой — и потом доказывайте всем, что это вы и есть. А даты, имена родителей, название учреждения — всё должно совпадать с оригиналом один в один.
  • Юридическая подкованность. Тут нужен не просто переводчик, а специалист, который разбирается в юридических тонкостях. Он знает все эти нюансы с терминами и законами, поэтому документ получится корректным и юридически грамотным.
  • Особенности страны. У каждой страны свои условия для документов. Где-то нужен определённый формат, где-то без апостиля никуда, а где-то без нотариуса вообще разговаривать не будут. Профессионалы в бюро переводов обо всех этих нюансах знают.
  • Нотариальное заверение. Без него сейчас никуда. Нотариус даст подтверждение, что переводчик — не самозванец, и его подпись — настоящая.

Зачем стоит обращаться в бюро переводов?

Здесь всё просто:

  • Профессионалы своего дела. В бюро работают люди, которые годами переводят такие документы и знают все подводные камни.
  • Качество на высоте. Бюро отвечает за свою работу, так что можно быть уверенным — всё будет сделано чётко и без ошибок.
  • Полный комплект услуг. Не нужно бегать по разным местам — всё сделают под ключ: переведут, заверят, апостилируют, если это необходимо.
  • Сэкономите время и нервы. Сами подумайте: зачем тратить часы на изучение всех тонкостей, если можно доверить это дело профессионалам?

Поэтому, если вам необходим перевод свидетельства о рождении — не экономьте на качестве. Обратитесь к профессионалам, и тогда ваши документы будут правильно оформлены, а вы сможете быть уверены в их надежности.

Наталья Сваровская

Руководитель LingvoMaster

Рассчитайте стоимость Вашего перевода за 3 минуты!

Оставьте контактные данные и наш менеджер свяжется с Вами
через 60 секунд для уточнения деталей!